Перевод "A major" на русский

English
Русский
0 / 30
majorмайор важнейший крупный мажорный
Произношение A major (э мэйджо) :
ɐ mˈeɪdʒə

э мэйджо транскрипция – 30 результатов перевода

Keith, you're acting rather smug.
You look like a man who's just inherited a major portion of the world.
You might not be so far wrong, in a way of speaking.
Кейт, Ты ведешь себя самодовольно.
Ты выглядишь, как человек, который просто унаследовал большую часть мира.
Ты может быть не столь далек от истины, в своей манере говорить.
Скопировать
Do you like a father?
- I, as a major contender.
Turn around!
- Любишь такого отца?
- Да, он отличный солдат.
Разверните его!
Скопировать
Look, I'm extremely busy.
Unless this is a major crisis, I really don't...
Medok has been taken prisoner and one of the strangers has been captured with him.
Слушайте, я очень занят.
Если это не глобальный кризис, я действительно не могу...
Медок был взят в плен, и один из незнакомцев был захвачен вместе с ним.
Скопировать
Now, look here, I'm a doctor, major.
And I'm a major, captain.
Yes, sir, but we had a radio message.
Слушайте, я врач, майор.
А я майор, капитан.
Но мы получили сообщение.
Скопировать
- There's a major traffic jam!
A major traffic...
Mr. Grant, why is a traffic jam more important than the prison riot?
Входите.
Я не могу.
Извините, мистер Грант.
Скопировать
I want to get an outside opinion on Bob.
If I was back in New York, I'd bring him home to my mother, which would be a major mistake.
- So would you like to be my mother?
Мне нужно мнение постороннего человека о Бобе.
В Нью-Йорке я бы привела его к маме, что было бы серьёзной ошибкой.
- Хочешь побыть моей мамой?
Скопировать
At the approaches to Berlin, we have to smash four German armies, no less than a million soldiers.
We have never before taken such a major, strongly fortified city as Berlin.
Its area is vast, each street, alley, house, canals, bridges - everything is a component element of the general defense of the city.
Нам предстоит разгромить на подступах к Берлину 4 немецких армии - не менее 1,000,000 солдат.
Нам ещё не приходилось брать... такой крупный, сильно укреплённый город как Берлин.
Площадь его громадна. Каждая улица, переулок, дом, каналы, мосты - всё является составными элементами общей обороны города.
Скопировать
And legal-aid lawyers always try to make deals:
a plea of guilty to a minor charge in return for an acquittal on a major one.
The poor can't afford bail.
Адвокаты из консультации всегда идут на компромисс:
заявление виновного с минимальной возможностью выигрыша или оправдание богатого.
Бедный не может позволить себе выйти под залог.
Скопировать
Excellent work.
Only that now she'll have an astrologer for a husband instead of a major.
- Won't she be surprised when she finds that her husband knows a whole week in advance what's to be for lunch.
Действительно, чистая работа.
- К тому же мы спасли супружество той молодой актрисы. Да, но вместо мужа-майора теперь у неё будет муж-астролог.
Будет в шоке, когда узнает, что мужу заранее известно, что будет к обеду.
Скопировать
Hot Lips, you incredible nincompoop, it's the end of the quarter.
What did I make you a major for?
For a team like that?
Губки, ты законченная дура. Это в другой стороне.
За что я дал тебе майора?
Вот за это?
Скопировать
Jackson, put in an alert for that big truck.
A major clue.
To have a license plate and the color...
Джексон, объяви в розыск большой грузовик.
Такие приметы!
Номерной знак и цвет...
Скопировать
You'll be surprised how easy it is to like us once you begin.
. - Make you a major.
- Give you another medal.
Это удивительно легко, стоит только начать, вот увидите.
Понимаете, мы хотим вывести вас в люди.
- Присвоим звание майора. - Дадим еще одну медаль.
Скопировать
No, Major is my name, not my rank.
Consider yourself a major.
I don't know anything about being a commander.
А вы у нас единственный майор в штабе, понимаете?
Но это имя, а не звание.
По мне так всё одно, Майор. Считайте себя майором.
Скопировать
How's that?
You'll become my accomplices in a major financial deal that I'll explain to you.
I'm not joking.
A к-кaким обрaзом?
Cтaть помощником... в финaнсовой опeрaции, о которой я вaм рaсcкaжу.
осподa, я нe шучу.
Скопировать
If we beam down, can you compare our position with his control setting?
. - Following him down is a major risk captain.
If we ourselves do anything that changes history...
Если мы телепортируемся, сможем его найти по нашим координатам? - Да.
- Следовать за ним - серьезный риск.
Если мы сделаем что-то, что изменит историю... Я понимаю.
Скопировать
The biggest story of the week breaks, and we're doing a prison riot?
- There's a major traffic jam!
A major traffic...
Сразу же после комедийного шоу "Three Stooges".
Входите.
Я не могу.
Скопировать
It's General Eisenhower's great desire and need to know what you plan to do, as this obviously affects all his and our major decisions.
I shall be grateful if you can tell me whether we can count on a major Russian offensive on the Vistula
Winston Churchill.
Генералу Эйзенхауэру очень желательно и необходимо знать, в общих чертах, что вы предполагаете делать, так как это, конечно, отразится на всех его и наших важнейших решениях.
Я буду благодарен, если вы сможете сообщить мне, можем ли мы рассчитывать на крупное русское наступление... на фронте Вислы или где-нибудь в другом месте в течение января... или в любые другие моменты, о которых вы возможно пожелаете упомянуть.
Уинстон Черчилль.
Скопировать
Or under sentence of death Be sure to let us know at this address.
...and premier chou en-lai who called it "a major breakthrough."
Twelve men were accidentally hanged at whitby assizes this afternoon whilst considering their verdict.
Гарантированно расшевелит даже засыпающую вечеринку.
Что? Может уже к кульминации? Какой кульминации?
К кульминации и развязке всей этой фигни. Я такого не знаю. Они мне ничего не говорили о кульминации.
Скопировать
...holiday... the General, stout and long-nosed, could utter words to make you giggle.
He could stand there on his big feet with his tiny ears, saluting a Major who hadn't been cut in half
The soldier dies!
...праздник... Генерал... Толстый и с длинным носом...
Он мог стоять там на его больших ногах... С его крохотными ушами... Отдавая честь майору...
Солдат умирает!
Скопировать
In my opinion every child should be treated in accordance with its own conditions.
A major part of the time I spend in the classroom is set aside to give the pupils some basic rules of
Maybe I'd better make a halt here.
Но, на мой взгляд, каждого нужно наказывать в соответствии с его проступком.
Большую часть времени я занимаюсь тем, что сижу в классе и разъясняю ученикам основные принципы демократии.
Кажется, меня просят прерваться.
Скопировать
Unfortunately, preparations for a successor have never been clear.
In short, we have been in the throes of a major crisis.
As for our leader, the emergency department rushed to the scene of the accident immediately, but all that remained of him was this.
К сожалению, приготовления для преемника никогда не были достаточно понятны.
Короче говоря, мы оказались в глубоком кризисе.
Ради нашего вождя чрезвычайный отдел поспешил на место проишествия. но все, что от него осталось - это.
Скопировать
You're doing harm to Polish science.
I'm working on a major invention.
To determine the content of sugar in sugar depending on radiation.
Сделав так, Марыся повредила польской науке
Я работаю над важным изобретением
Речь идет о подтверждении процента сахара в сахаре в зависимости от подземного излучения в районе
Скопировать
Go on, back to your work.
The initiation ceremony was a major step on their road to knowledge.
For some time now Tiwa and I had been growing apart.
Возвращайся к работе.
В день первой Медитации юнных Tраагов... церемония инициации является большим шагом... на пути к знанию.
Со временем я утратил расположение Tива.
Скопировать
I already made the call.
Attorney up there... and told him you were instrumental in bringing about a major arrest.
That's right.
Я уже сделал звонок.
Я позвонил тому прокурору... и сказал ему, что ты помог совершить серьезный арест.
Это оно.
Скопировать
- You know Ivan is a tiger.
They made him a major.
- And does he ever speak of me?
Иван как тигр.
Он прошел базовую подготовку за две недели и стал майором.
- Он когда-либо говорит обо мне?
Скопировать
- What did my references say?
- That you're a major bitch!
- Yes, I'm a bitch. - Only a bitch?
По-французски? "Да-да! Моя любимая!
Давай трахаться" Какое разочарование!
Тем не менее, они дали мне на вас другие рекомендации.
Скопировать
There's two of 'em.
I didn't think it was that big, but it's a major spider.
- You got a broom or snow shovel?
Здесь их двое.
Я не думаю что он такой уж большой, но он крупный.
У тебя есть веник или совок для муссора?
Скопировать
hang by hair, roll in mat, tiny stabs, bondage, brackets upside down, spikes, gimlets, snow, salt, wooden horse, fire, alcohol, gouging, spitting, Suruga whipping
After all of this,I realized I missed a major opportunity
I should not have put her body in the coffin
подвешивание за волосы, закатывание в ковёр, мелкие удары, рабство, скобы переворачивание, шипы, буравы, снег, соль, деревянная лошадь, огонь, алкоголь, строгание, плевки, порка Суруги.
После всего этого, я понял, что упустил отличную возможность.
Я не должен был класть её тело в гроб.
Скопировать
We were just two young schoolgirls when we first arrived at the count's mansion.
We met Yrsa, a strong woman who was said to be a major force in the family.
We were just two very shy girls.
Мы были просто двумя юными школьницами, когда мы впервые прибыли в особняк графа.
Мы встретили Йирсу, которая сказала нам быть основной прислугой в семье.
Мы были просто двумя очень застенчивыми девочками.
Скопировать
My name is Karen and I work with my husband.
You must realise that you have a major task ahead of you.
Are you lost?
Меня зовут Карен, я работаю вместе со своим мужем.
Ты должна осознавать, что тебе предстоит большая работа над собой.
Ты потерялась?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов A major (э мэйджо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы A major для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить э мэйджо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение